@linsui 对近期简中「Taiwan」 相关的三个字符串的编辑战怎么看?
目前已经持续了三天,截至目前至少产生了 1000+ 条 event,严重污染了 changes 页并降低了其实用性;且双方目前似乎没有任何交流达成共识的意思;F-Droid 官方团队似乎也没有注意到这个事;而且这三个字符串也不是很重要的字符串(一个用在文档的镜像页,剩下两个对应两个 2014 年就已经停更了的应用的简介)。
我的建议是暂时先将这三个字符串的翻译清空然后 approve(如果你的权限能设置为只读就更好了,毕竟不是真的翻译完了),然后社区讨论,最好和官方团队相关人员(如在相关字符串下评论过的 hans)讨论能否更改相关源字符串,如参考苹果官网的做法,平行列出的是「中国大陆」和「台湾」。