Especially for long form texts. Breaking them down to single sentences would do wonders.
The blog is almost never changed because it is almost never translated, which is an issue of figuring out what the latest blogpost is. It is too daunting to start doing it all when the source is so riddled with errors. Fixing those via MRs would take the best part of a year?
With editable fields in Weblate it doesn’t break the flow of translation, and is very easy to do. You also get nice and quick access to do searches for concurrency.
Yes, if everyone was a wizard all of that is possible, but no.